The English is spoken differently all around the world. We can notice that with the over the years this language was susceptible to changes as any other language, specially because English is an open language, its a global language that receive influences of many other languages and speakers from countries that doesn’t speak English and, off course, from the natives from many countries and speaks English with its varieties. / O inglês é falado diferentemente em todo mundo. Podemos notar que com o passar dos anos essa língua esteve suscetível a mudanças, como qualquer oura língua, especialmente porque o inglês é uma língua aberta, é uma língua global que recebe influência de muitas outras línguas e de falantes que não falam inglês e, é claro, dos nativos, que são de muitos países e falam inglês com suas variações. Show The difference between British English and American English aren't big, but there are somethings that's good to considerate. Its known that either British or American could understand each other English very well, and its English difference isn’t an obstacles to communicate. Something that we can considerate, however, is that the American English influenced the British mainly by its cultural TV shows. The Young people in United Kingdom watch many American Programs on TV and they learn a lot of American expressions from these shows and programs on TV. That’s a way responsible for the American English has stronger impact on British English, because the modern language hang down more to American than to British English. / A diferença entre inglês britânico e inglês americano não é tão grande, mas há algumas coisas que é bom considerarmos. É sabido que tanto o britânico como o americano consegue entender o inglês um do outro muito bem, e que a diferença do inglês não é um obstáculo para a comunicação. Uma coisa que podemos considerar, entretanto, é que o inglês americano influenciou o britânico, principalmente por seus programas culturais de TV. Os jovens do Reino Unido assistem muitos programas de TV americanos e aprendem muitas expressões americanas nesses programas. Essa é uma forma pela qual o inglês americano possui um impacto maior no inglês britânico, porque a língua moderna pende mais para o inglês americano do que para o britânico. Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;) Let's talk about the most common three differences between the British and the American English, which are: orthography, vocabulary and grammar. / Vamos falar sobre as três diferenças mais comuns entre o inglês britânico e o americano, que são: ortografia, vocabulário e gramática.
O inglês britânico ( inglês britânico ou BE ) usa certas palavras que são diferentes palavras usadas no inglês americano ( inglês americano ou AE ). Assim, a joaninha é considerada joaninha no inglês britânico, mas joaninha no inglês americano. Além dessas diferenças de vocabulário, existem diferenças na pronúncia, ortografia e gramática. PronúnciaExistem várias diferenças entre a pronúncia britânica padrão (Pronúncia recebida ou RP ) e a pronúncia americana padrão do inglês ( General American ). O sistema vocálico e, em menor grau, consonantal dos dois dialetos é marcadamente diferente. Dentre as diferenças mais notáveis, podemos destacar:
OrtografiaExistem algumas variações de grafia entre o inglês na Grã-Bretanha e o inglês nos Estados Unidos. Entre as diferenças mais notáveis, podemos observar:
GramáticaEm inglês britânico, usamos o pretérito ( presente perfeito ) para falar sobre um evento que acabou de ocorrer: - Acabei de chegar em casa ,- Eu já comi .No inglês americano, essas frases também podem ser expressas com o passado simples ( pretérito ): - Acabei de chegar em casa ,- Eu já comi .Cinco verbos ( queimar, sonhar, pular, aprender, soletrar ), irregulares no inglês britânico, são considerados regulares no inglês americano, seu particípio pretérito e passado terminam com ed em vez de t : O uso de preposições pode ser diferente entre o inglês britânico e o inglês americano: - em vez do brit. no fim de semana, encontraremos o Amer. no fim de semana ;- em vez de no Natal, vamos encontrar no Natal ;- em vez de segunda a sexta, encontraremos de segunda a sexta ;- em vez de É diferente dos outros, descobriremos que é diferente dos outros .No inglês americano, o conjunto postposition + preposition off of pode ser usado: - Eu preciso sair do ônibus ( eu preciso sair do ônibus ),enquanto no inglês britânico a pós-posição off desempenha tanto o papel de pós-posição quanto de preposição: - Eu preciso descer do ônibus .Notas e referênciasVeja tambémBibliografia
links externos
Quais são as diferenças entre o inglês americano e britânico?Mesmo para quem tem inglês básico, as diferenças de pronúncia são perceptíveis, sem contar o sotaque propriamente dito. O sotaque do inglês britânico é completamente diferente do norte-americano. O “r” um tanto “enrolado” de boa parte dos norte-americanos, por exemplo, fugiu um pouco da pronúncia britânica.
Qual é a maior diferença entre a pronúncia americana e britânica?Diferenças entre pronúncias GB e EUA
A letra T que ocorre no meio da palavra é um exemplo disso. Enquanto no inglês britânico ele é pronunciado como /t/, no inglês americano ele tem um som parecido com /r/, ou seja, no caso da palavra water (água), por exemplo, observe como é a pronúncia de cada país.
Qual é mais fácil inglês americano ou britânico?A resposta é sim, mas, provavelmente, quem aprendeu o inglês britânico vai ter mais facilidade de compreender o americano do que vice-versa. O motivo é o mesmo pelo qual um brasileiro tem mais facilidade com o sotaque dos EUA.
Qual é o melhor inglês britânico ou americano?Qual é o melhor: inglês americano ou britânico? A questão é: não existe um tipo de inglês melhor do que o outro. O que precisa ser analisado é que, para algumas pessoas, será mais fácil aprender o inglês americano e, para outras, o britânico. Dessa forma, foque em aprender o que você se sentir mais confortável.
|